المجلة العلمية لجامعة الملك فيصل
العلوم الأساسية والتطبيقية
المجلة العلمية لجامعة الملك فيصل / العلوم الإنسانية والإدارية
دور التأويل الدقيق وبدائيات المعاني في المقايسة الترجمية
(عمر شيخ الشباب)
الملخص
يركز المنهج التأويلي للترجمة بين اللغات الطبيعية على دراسة مدركات كبيرة الحجم مثل النص (شيخ الشباب 2008 وتيموسكو 2007) ، وهو مستوى غير قادر على معالجة الآليات الأساسية المسؤولة عن نقل المعنى على مستوى المفهوم أوالكلمة أو العبارة . وحسب مقترح كون (1962) وفيرباند (1975) ، فإن " استحالة المقايسة " بين نظريتين علميتين متنافستين هي المسؤولة عن استحالة الترجمة بسبب التغيُر في " بنية المعاني المفرداتية " في كل من النظريتين .
يقوم البحث الحالي باستقصاء دور التأويل الدقيق وبدائيات المعاني في القيام بنقل المعنى في الترجمة ، ويستخدم لهذا الغرض أمثلة من ترجمة القرآن الكريم إلى اللغات الأوربية وترجمة الشعر الإنجليزي إلى اللغة العربية . وتقوم المقايسة الترجمية حسب النتائج المستخلصة على عمليات محددة من التأويل الدقيق بالإضافة إلى التأويل العام والصياغة النحوية والأسلوبية .
كلمات مفتاحية :
التأويل، بدائيات المعاني، إمكانية الترجمة، المقايسة، نقل المعاني
المراجع